Your Amazon Prime 30-day FREE trial includes:
Delivery Options | ![]() |
Without Prime |
---|---|---|
Standard Delivery | FREE delivery | From £2.99* |
Premium Delivery | FREE delivery | £4.99/delivery |
Same-Day Delivery (on eligible orders over £20 to selected postcodes) Details | FREE delivery | £5.99/delivery |
Unlimited Premium Delivery is available to Amazon Prime members. To join, select "Yes, I want a free trial with FREE Premium Delivery on this order." above the Add to Basket button and confirm your Amazon Prime free trial sign-up.
Important: Your credit card will NOT be charged when you start your free trial or if you cancel during the trial period. If you're happy with Amazon Prime, do nothing. At the end of the free trial, you will be charged £95/year for Prime (annual) membership or £8.99/month for Prime (monthly) membership.
Buy new:
£20.00£20.00
Dispatches from: Amazon Sold by: Amazon
Save with Used - Very Good
£11.62£11.62
£2.80 delivery 26 - 29 April
Dispatches from: World of Books Ltd Sold by: World of Books Ltd

Download the free Kindle app and start reading Kindle books instantly on your smartphone, tablet or computer – no Kindle device required.
Read instantly on your browser with Kindle for Web.
Using your mobile phone camera - scan the code below and download the Kindle app.
Follow the author
OK
Empires of the Word: A Language History of the World Paperback – Import, 18 Sept. 2006
Purchase options and add-ons
An unusual and authoritative 'natural history of languages' that narrates the ways in which one language has superseded or outlasted another at different times in history.
The story of the world in the last five thousand years is above all the story of its languages. Some shared language is what binds any community together, and makes possible both the living of a common history and the telling of it.
Yet the history of the world’s great languages has rarely been examined. ‘Empires of the Word’ is the first to bring together the tales in all their glorious variety: the amazing innovations – in education, culture and diplomacy – devised by speakers in the Middle East; the uncanny resilience of Chinese throughout twenty centuries of invasions; the progress of Sanskrit from north India to Java and Japan; the struggle that gave birth to the languages of modern Europe; and the global spread of English.
Besides these epic achievements, language failures are equally fascinating: why did Germany get left behind? Why did Egyptian, which had survived foreign takeovers for three millennia, succumb to Mohammed’s Arabic? Why is Dutch unknown in modern Indonesia, given that the Netherlands had ruled the East Indies for as long as the British ruled India?
As this book engagingly reveals, the language history of the world shows eloquently the real characters of peoples; it also shows that the language of the future will, like the languages of the past, be full of surprises.
- Print length688 pages
- LanguageEnglish
- PublisherHarper Perennial
- Publication date18 Sept. 2006
- Dimensions15.5 x 4.6 x 23.4 cm
- ISBN-100007118716
- ISBN-13978-0007118717
Frequently bought together

What other items do customers buy after viewing this item?
From the Publisher

Product description
Review
‘It is a compelling read, one of the most interesting books I have read in a long while…a great book. After reading it you will never think of language in the same way again.’ Guardian
‘Learned and entertaining…remarkably comprehensive as well as thought-provoking.’ Observer
‘Ostler is particularly good on this linguistic fragility…This richly various book offers new insights and information for almost everyone interested in the past.’ Sunday Telegraph
‘A serious work of scholarship, but one that can be read from cover to cover by the amateur enthusiast…the breadth of this analysis is breathtaking … it does its job admirably.’ Spectator
‘Ambitious and well-researched.’ New Statesman
From the Author
The first time I can remember being really interested in languages was reading war comics, when I was a little boy. A German would be involved in some nefarious deed and would say, Achtung, Engländer, Engländer and then they would continue their remarks in English, which I always found rather disappointing. I really wanted to know how they would have gone on in German. So I pestered my mother to get me something on German. And she did and I got Teach Yourself German and this was to some extent against the better judgement, as it appeared, of my school at the time who thought that doing Latin and French with Greek coming on would be quite enough for a young lad. I didnt agree and neither did my mother fortunately. As it turned out, she then found me a German teacher who was a Russian emigrant lady, so after wed had a few weeks on German she said, Why dont you do some Russian as well? I thought thats great.
This was all when I was, I suppose, eleven or twelve, and although Ive always enjoyed the variety of languages I did have a bit of a problem in those days. Back then, languages were definitely viewed as being on the humanities side of things. That meant you were supposed to be very keen on creative literature, which went naturally with English, and by and large I wasnt. So there was a slight conflict there. I really loved the nuts and bolts of the languages but at the time I wasnt that concerned about their literatures. Its something I still find now, not so much from a grammatical point of view, but more from the body of culture that goes along with a language. It often makes it quite difficult to distinguish what I am trying to do from simply talking about the literary history of a language which is quite a different thing but I think it an important difference and one that I do try to maintain.
Empires of the Word, it seems to me, consistently gives what you call the self-indulgently tough-minded historical account of global language development a good drubbing. Were you, at least in part, motivated to write the book to refute a view that many still pay lip service to?
Well, no, the real motivation for writing the book was almost like the Thousand and One Nights. I realized after Id given a lecture on the history of languages and how it might be a precursor for their future, that there were all these stories there that, by and large, linguists knew and sometimes put at the beginning of their grammars, but which were not known to the vast educated public. I thought there was scope for telling them those stories.
Having said that, I have been working as a linguist in various ways all my life and there had been a certain degree of frustration which had built up from being within the community of the number one multinational lingua franca of our day, namely English. Certain things do grate. Like this whole idea that everybody speaks English, dont they? And also that languages and what comes along with them are, essentially, dispensable because languages are just about communication. That is the fundamental view within the English-speaking world, and its one that tends to build up in large dominant language communities. You could say a similar thing happened in the Roman Empire and during the years of the Roman Catholic Churchs dominance after the fall of the Empire. So a wish to refute that unexamined dogma was certainly in the back of my mind and does come out in the book. There is plenty of evidence that you miss a lot if you accept that kind of dogma.
Towards the end of the book, you describe the distinctive traits of different languages; you write about Arabics austere grandeur and egalitarianism, Latins civic sense etc., etc. An admiration for Sanskrit is palpable, but did you ever feel the urge to make value judgements about one language over another?
I dont think I ever made any judgement about one language being nicer than any other or anything. I certainly felt it was rather jolly to have a second chance to go back to India. I got to do a nice long chapter on Sanskrit and then here we are again with English in India as well! I was conscious that I liked that. But its dangerous when one starts saying that some languages are better or more beautiful than others. This is obviously a risk once you start taking seriously the idea that languages have some sort of character with a human meaning.
Actually, over the last few months I have just been trying to teach myself Persian. Ive made some progress with it and now I am reading the Shahnameh in Persian. Its notable that the sort the language it is, with all the chs and shs sounds, is exactly the kind of language that J. R. R. Tolkien based his black speech on in Lord of the Rings. This, of course, is supposed to be an evil language to go with the orcs who speak it. And this is really just a failure of human imagination and understanding by Tolkien. But it is interesting that he should have had that feeling perhaps what he was really doing was identifying with all the medieval people he spent his life studying, who naturally saw Saracen as the embodiment of evil. Who knows, that may be a message deep in the Lord of the Rings, which Ill admit I enjoyed very much as a young teenager, but, as you can see, there are difficulties there.
The thing is, you really have to have sympathy for everything without condemning the things you find harder to identify with. And I am much more at ease with some of the languages than others.
Wittgenstein once referred to a language as a form of life, noting that if a lion could talk we would not be able to understand it. But as our world becomes increasingly globalized and homogenized, I wondered if you felt that our forms of life and the kinds of human experience available to us and consequently our languages will be gradually reduced in some way?
I dont think we are in danger of having a reduced experience in general but certain traditional ways of seeing the world are in danger of being lost. Others will come along and, given enough time, others will rebuild. It may be that in the short and middle term we are in danger of losing stuff. This is something that comes up in the business of language revitalization with endangered languages. Sometimes you are down to a few very old people and usually if you succeed in reviving a language in that context, its very difficult to bring back the specific sentence structure if the language that has taken over does not share the same sentence structure. There are numerous examples of this in central Africa. People go back to speaking a language but they are using the grammar of the interloper language they are trying to give up, just putting the words in.
Some linguists have remarked that in the case of modern Hebrew, it is really re-lexified Russian, because the way Hebrew is spoken now is different structurally from the way you see it in the Bible. Its very difficult to pin down what is really being lost there. One sees it when one tries to get in contact with ancient cultures; the one we most naturally try in Europe is classical Latin. You find that even if you know all the words and grasp the structure, it is often very difficult to read it easily in the way that you can read either medieval Latin or modern French.
Now some would say, Oh, its because classical Latin is very intricate and specially structured to be beautifully formulated, and so on and that Romans themselves found it hard to read. But we face the same problem even with the Roman comedies, which were intended for rapid reading. So something has changed and we no longer readily have access to it.
About the Author
Nicholas Ostler is a scholar and scientist of languages, who has a working knowledge of 26 languages and who, five years ago, set up the Foundation for Endangered Languages, an international organisation, to provide funding and support to document and revitilise languages in peril. With his own company Linguacubun Ltd., he regularly advises governments and corporations on policy in the field of computers and natural language processing.
Product details
- Publisher : Harper Perennial; Reprint edition (18 Sept. 2006)
- Language : English
- Paperback : 688 pages
- ISBN-10 : 0007118716
- ISBN-13 : 978-0007118717
- Dimensions : 15.5 x 4.6 x 23.4 cm
- Best Sellers Rank: 30,658 in Books (See Top 100 in Books)
- 22 in Historiography
- 43 in Art Encyclopaedias
- 89 in History of Civilisation & Culture
- Customer reviews:
About the author

Discover more of the author’s books, see similar authors, read book recommendations and more.
Customer reviews
Customer Reviews, including Product Star Ratings, help customers to learn more about the product and decide whether it is the right product for them.
To calculate the overall star rating and percentage breakdown by star, we don’t use a simple average. Instead, our system considers things like how recent a review is and if the reviewer bought the item on Amazon. It also analyses reviews to verify trustworthiness.
Learn more how customers reviews work on AmazonCustomers say
Customers find the book engaging and thought-provoking, with one describing it as an eye-opener. Moreover, the language history aspect receives positive feedback, with one customer noting its unique macrolinguistic approach and copious examples from early texts. Additionally, the book's readability and pacing are praised, with one customer highlighting its easy-to-understand style.
AI-generated from the text of customer reviews
Select to learn more
Customers find the book highly readable and interesting, with one customer noting it's more substantial than expected.
"...of linguistic knowledge relate seamlessly to the biggest and most meaningful patterns...." Read more
"...The book could also represent a useful tool for undergraduate students of literature, linguistics and history." Read more
"...In the main this book is very readable, interesting and enjoyable." Read more
"...this approach to language history is original, and for me the book was an eye-opener. Thoroughly recommended." Read more
Customers appreciate the book's approach to language history, finding it thought-provoking and well-researched, with one customer noting its unique macrolinguistic account of humanity and another highlighting its copious examples from early texts.
"...Used like this, language becomes a tool for understanding the very stuff of humanity, with descriptive, analytical and predictive powers akin to..." Read more
"...Ostler is an entertaining writer with a broad knowledge of languages, but sometimes his historical facts lack accuracy..." Read more
"...There are copious examples from early texts, in the original languages, rendered in both the original ideographs and, where necessary, phonetically...." Read more
"...will probably bear interest for the non specialists because it is well researched and nearly everywhere clear...." Read more
Customers find the book readable, with one noting its easy-to-understand style.
"...Ostler is an entertaining writer with a broad knowledge of languages, but sometimes his historical facts lack accuracy..." Read more
"...In the main this book is very readable, interesting and enjoyable." Read more
"...Nicolas Ostler writes in a easy to understand style but this really shows his detailed academic knowledge...." Read more
"...It does get easier to read subsequently but still lapses too often into information overload and I eventually lost the will to continue...." Read more
Customers find the book enjoyable, with one describing it as not boring.
"...In the main this book is very readable, interesting and enjoyable." Read more
"I could hardly put it down. Helped me get to sleep every time. Not from boredom, but intense fascination. Well worth the buy." Read more
"...but non-academic way that makes reading it instructive, memorable and a joy. Highly recommend." Read more
"Dull and dusty..." Read more
Top reviews from United Kingdom
There was a problem filtering reviews. Please reload the page.
- Reviewed in the United Kingdom on 15 August 2016Nicholas Ostler has used his knowledge of dozens of languages and their historical and cultural circumstances to build a unique macrolinguistic account of humanity. He treats language as the expression of how we think, feel and relate to one another, how we visualise and describe our social and living environments, what we believe about our souls and spirit worlds, and how we remember the past experiences of our peoples. Used like this, language becomes a tool for understanding the very stuff of humanity, with descriptive, analytical and predictive powers akin to those of mythology, but using the elements of language rather than symbols, images and stories to reveal the content of our collective dreams.
In pioneering and explaining this approach, Ostler has shown how tiny fragments of linguistic knowledge relate seamlessly to the biggest and most meaningful patterns. Thus languages evolve and cross-pollinate down the centuries, interacting with other historical and cultural phenomena in both orderly and serendipitous ways. In his earlier book ‘Empires of the Word’ we were treated to the big picture of the world’s languages and how it came to be painted through trade, conquest, infiltration, religious conversion, chance and necessity. Then he did the same, but more detailedly so, for Latin in ‘Ad Infinitum’, and for English and other major languages in ‘The Last Lingua Franca’. All these books plunge the reader into the depths of our chattering selves, making us see the patterns that emerge from fascinating detail.
In his latest book, ‘Passwords to Paradise’, Ostler explores the subtle territory of religious conversion: how spiritual visions are communicated convincingly between different cultures through the medium of language. Or perhaps better, how people find a way to persuade themselves that what some foreigner has said about the nature of reality is really just a better way of putting what they already knew, so that they become suddenly willing to adopt a raft of new ways and ideas. Here are the stories of how Christianity entered the indigenous cultures of the Americas, the Slavic and Nordic worlds, and the Roman Empire, how different visions of Christianity re-entered each other, how Buddhism swirled around the Himalayas and redefined itself and other cultures across Asia, and how Islam impacted and transformed societies and worldviews. One suspects that understanding where we are now is simply impossible without having access to the insights on language history that Nicholas Ostler has so helpfully assembled.
- Reviewed in the United Kingdom on 24 March 2013Nicholas Ostler's tour of empires and the languages they used, from the dawn of history to the present day, teaches us one thing - the unpredictability of language spread and domination. Empires may be able to impose the conqueror's language, conversely they may adopt the language of the conquered, or else may employ another language entirely, a lingua franca from elsewhere. The language may continue after the fall of the empire, or may be supplanted by another language entirely. The causes are invariably complex and often not well understood.
Ostler is an entertaining writer with a broad knowledge of languages, but sometimes his historical facts lack accuracy (for example his assertion that Constantine made Christianity the state religion in 312). This does not take anything away from the achievement of this book however. For a more detailed discussion of the rise and fall of Latin in particular, also read Ostler's Ad Infinitum: A Biography of Latin, and another book covering similar ground but focussing on lingua francas rather than political empires as such, take a look at Ostler's The Last Lingua Franca: The Rise and Fall of World Languages.
- Reviewed in the United Kingdom on 16 January 2014As a kind of linguist - I qualified as an English teacher and later as a teacher of English as a Foreign Language - I've had a fascination and a semi-professional interest (it's many years since I actually taught) with languages for many years, often frustrated at my limited ability in foreign languages. In recent years I've had a little more time to address that frustration, and things are a little better, so then I also started to wonder how things all fit together. When I happened upon it, Empires Of The Word looked exactly what I needed to scratch the itch.
Upon opening it I was hooked. Starting off with the early languages of the Middle East and proceeding into those of two great empires, those of Egypt and China, the author discusses the patterns and paradoxes of language development and dispersal, and sometimes demise. Some languages spread by association with the powerful, some decline despite that association. Conversely, there are languages whose speakers find themselves constantly overrun by imperial powers but survive, and even thrive. Some languages, such as Egyptian, become the language of scholars or clerics and become the preserve of niches, as Egyptian is now preserved as Coptic, the territory of a minority of clerics in a minority population.
There are copious examples from early texts, in the original languages, rendered in both the original ideographs and, where necessary, phonetically. In amongst these you'll find some interesting gems, as in the translation of a biblical verse which includes a couple of profanities. Don't remember being told that in Sunday School!
With Mandarin Chinese we begin to straddle ancient and modern, and to compare the fates of modern imperial languages - French, German, Spanish, Portuguese, Russian and English - and analyse the reasons behind the adoption of some in their spheres of colonisation whilst others, most notably Russian, have been as if coated in Teflon. In places it feels like Ostler is missing a trick, for example in understating, if not totally overlooking, the fact that catholic missionaries in the Americas were able to wield great power by learning local languages and not teaching Spanish, surely one of the reasons the Spanish monarchy felt threatened by them, expelled them, and insisted on all teaching being in Spanish, so they could be sure they were sending and receiving the right messages. This is a point better made by Nadeau and Barlow in The Story Of Spanish. But mostly Ostler's coverage seems sufficiently comprehensive, and often the facts are overwhelming, almost too much to take in.
Only towards the end do things become a little unnecessary, especially in the long ramble through the possible fate of English. There are many things about which I could get sentimental, but a natural withering away of a language isn't one of them. I'd be much more outraged if someone was trying to actively eradicate English, but the history of that kind of thing has a chequered history, as the Basques, Catalans, Canadian and Cajun French (the latter mysteriously glossed over by Ostler) and numerous language groups in South Africa can attest.
A few tics. First, why is a book like this is so hooked on the BC/AD convention? BCE/CE may not be perfect, but at least avoids reference to a "Lord" many of us consider "Ours" as much as is Baal (the lord, as Ostler helpfully tells us). Second, a puzzling inability to employ possessives, in the irritating and inexplicable habit of ending any word ending in an s with just an apostrophe, not apostrophe s. It's particularly annoying and illogical when applied to words like "Descartes". If you don't know why, how have you even managed to read this far? Third, in a book in many parts of which I found myself pre-knowledge free, we come across two references to a place called "El Andalus", a name never used for Moorish Spain (google it and you'll find El Andalus is a restaurant in Brum). Such things are a kind of checksum, alerting you to the possibility that there are other errors, and it reduces the credibility of whatever else you read just a little. Fifth, the footnotes. Too many; too long. Sixth, there really is no need, when referring to another part of the book, to give chapter number, chapter title and page; page on its own is quicker and won't make the book fifty pages longer than it needs to be. And just to be really captious, he uses that bane of the supermarket queue, "less than 800,000" when it should be "fewer", and the word "quote" as a noun. It's a verb; the noun is "quotation".
Top reviews from other countries
- gbseixasReviewed in France on 15 August 2014
4.0 out of 5 stars A very interesting approach
This is a very interesting approach to the study of languages - their histories as connected to the peoples who spoke them and, as a natural consequence, these peoples cultures and cultural impact on other people. Mr. Ostler prose could maybe be more elegant, but the book will not fail to fascinate anyone who loves languages and their magic.
- Amazon CustomerReviewed in India on 26 May 2017
5.0 out of 5 stars Pedantic book
This book is focused on major world languages with serious discussion of theirs evolution.those interested in major languages of world will take interest in this book.
- thatmaninjapanReviewed in Japan on 12 March 2014
5.0 out of 5 stars Great!
Knowing from where your language originates and how it influences others is essential.
- RuhiReviewed in Germany on 15 September 2019
5.0 out of 5 stars Read, if you love language and its connotation in history
I loved this book so much that I keep on presenting it to friends years on.
- Joseph S.Reviewed in Italy on 1 February 2020
5.0 out of 5 stars So far so good
I'm only up to page 90 but so far, it has been brilliant as far writing style, topic flow, and ease of understanding. I highly recommend this book if you are interested in the subject as it has only inspired me to learn more about languages.